Add parallel Print Page Options

14 And the foremen of the Israelites,[a] whom Pharaoh’s slave drivers had appointed over them, were beaten by men who were saying, “Why have you not completed your portion of brickmaking as before, both yesterday and today?”[b]

The Foremen Complain to Pharaoh and Moses, and Moses Complains to Yahweh

15 And the foremen of the Israelites[c] came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you treat your servants like this? 16 Straw is not being given to your servants, but they are saying to us, ‘Make bricks!’ and, look, your servants are being beaten, but it is the fault of[d] your people.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 5:14 Literally “sons/children of Israel”
  2. Exodus 5:14 Literally “as yesterday three days ago also yesterday also the day”
  3. Exodus 5:15 Literally “sons/children of Israel”
  4. Exodus 5:16 The expression is difficult. The word translated “fault” or “sin” has pointing for a second-person feminine singular subject (“you sinned”), which does not go well with either “Pharaoh” or “your people” as a subject; but the noun translated “sin of” has the same consonants, leading to the possibility that the word should be understood as a noun